Fingers crossed Meaning in Tamil






Fingers crossed தமிழ் அர்த்தம்


Fingers crossed தமிழ் அர்த்தம்

வரையறை:

What a unique question!

While there might not be a direct translation of the phrase “Fingers crossed” in Tamil that conveys the exact same meaning, I can provide you with some options:

1. கரங்கள் தேரிக்கை (Karangal Therikkaai) – This is a literal translation, where “கரங்கள்” (Karangal) means “fingers” and “தேரிக்கை” (Therikkai) means “cross” or “crisscross”.
2. நம்பிக்கை வைத்துள்ளோம் (Nambikei Vaitthu Lullom) – This phrase means “We’ve placed our hope/faith” or “We’re counting on it”. It’s an idiomatic expression that conveys a sense of hoping or wishing for something to happen.
3. நட்பாக கேட்டார் (Nattupaa kaettaar) – This phrase is a more colloquial way of saying “Fingers crossed” in Tamil, where “நட்பாக” (Nattupaak) means “good luck” or “best wishes”.

Keep in mind that these options might not be exact translations, but they attempt to convey the sense of hoping or wishing for something to happen, which is the underlying meaning behind “Fingers crossed”.

தமிழில் ‘Fingers crossed ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:

கைவிரல்கள்

உதாரணங்கள்:

  • தமிழில் “விரல்கள் குறுக்கே” என்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தும் மூன்று தனித்துவமான எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே:
  • 1. நான் இந்த விளையாட்டை வெல்வேன், என்றும் என் கை கட்டி வைக்கிறேன் – Naan indha vilaikkai vellven, endrum ennai kai katti vayirkiren. (Fingers crossed, I’ll win this game!)
  • 2. நான் அவர்கள் பேச்சை கேட்டால் அது இன்னும் நல்லதாக இருக்கும் என்றும் என் கை கட்டி வைக்கிறேன் – Naan avaargal pechchai kettaal adhu innam nalathaa ag irukkum endrum ennai kai katti vayirkiren. (Fingers crossed, I hope they will talk about it and it will be even better!)

உருவிணைகள்:

using Tamil phrases can help add a touch of local flavor to your communication., similar to “Fingers crossed”.

Note that the use of English phrases like “Fingers crossed” is becoming increasingly common in informal settings in India, especially among younger generations. However, similar to “Fingers crossed”.
4. என்னென்னா (EnneNna) – This phrase is used to express uncertainty or hope, similar to “Fingers crossed”.
5. வேண்டுகிறோம் (VendukirOmo) – This phrase is used to express a sense of urgency or hope, Here are some synonyms for “Fingers crossed” in Tamil:

1. கைகள் கைகொண்டு (Kai-kal kaikkoNDu) – This is a direct translation of “Fingers crossed” and is commonly used in informal settings.
2. நாணானா (NaNaNaNa) – This is a more casual expression that roughly translates to “Let’s hope” or “May it happen”.
3. இவ்வளவுக்கு (IvvaLaavukku) – This phrase is used to express a sense of urgency or anxiety

எதிர்ச்சொற்கள்:

the antonyms could be:

1. இதயத்தை இட்டு (Iṯaiyattai iṭṭu) – “I entrust it to my heart” (meaning, I’m confident)
2. அச்சத்தை செய்து (Acaḻhattai ceytu) – “I alleviate my worries” (meaning, I don’t anticipate any problems)

Keep in mind that translating idioms and colloquial expressions into formal or written language can be nuanced, which is commonly used in spoken language.

In formal or written Tamil (எழுத்துத் தமிழ்), “Fingers crossed” is an idiomatic expression that means to hope for a positive outcome or to be anxious about the result. Here are some antonyms for this phrase in Tamil:

1. சற்றுக் கண்டுபட்டது (Carrutk kaṇṭupadtu) – “Relaxed” or “Unbothered”
2. அதிகாரம் இருக்கிறது (Atikāra śirkiladu) – “I’m reassured” or “I’m confident”
3. எதிர்பார்ப்பில்லை (Etiṟpārppilḷai) – “I don’t anticipate any issues”
4. தெரிந்துள்ளது (Terintuḷḷadu) – “I know it will happen” or “I’m sure”

Note: The translations provided are in the informal style of Tamil (பேச்சுத் தமிழ்), I’m no longer anxious)
3. தெரிவித்துள்ளது (Teriviṭṭuḷḷadu) – “It is certain” (meaning, and the translations provided above are intended to convey the general meaning rather than a literal translation., I’m sure)
4. எதிர்காலத்தில் பிரச்சனையில்லை (Etiṟkālattil piracchaṉa’ilḷai) – “There won’t be any issues in the future” (meaning

சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: