Deported Meaning in Tamil






Deported தமிழ் அர்த்தம்


Deported தமிழ் அர்த்தம்

வரையறை:

The word “Deported” can be translated to Tamil as:

அகத்திடுப்பு

(Aththiduppoo)

In Tamil, “அகத்திடுப்பு” (Aththiduppoo) is the verb form of “அகத்திடுவது” (Aththiduvathu), which means “to send away” or “to force someone to leave a place”.

So, in the context of a migrant being sent away from a country, “Deported” can be translated to Tamil as “அகத்திடுப்பு” (Aththiduppoo), meaning “sent away” or “forced to leave”.

தமிழில் ‘Deported ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:

நாடு கடத்தப்பட்டது

உதாரணங்கள்:

  • தமிழில் “Deported” என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தும் மூன்று தனித்துவமான எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே:
  • 1. அவர் கானடாவுக்கு நாடுகடந்தான் (Avargal kaanada Avukku naatugandan) – “He was deported to Canada.”
  • 2. யுகோசுலாவியாவுக்கு பொலொசுயியான் ஸ்ட்ராகெட் நாடுகடந்தான் (Yugosloviyasukku bolosuyaan strecēt naatugandan) – “The Straček family from Yugoslavia was deported.”

உருவிணைகள்:

Here are some synonyms for the word “deported” in Tamil:

1. அகற்றப்பட்டார் (Akarppaṭṭaṟ) – This means “to be removed from” or “to be sent back”.
2. பத்தியளித்தார் (Pattiyaḷittu) – This means “to be expelled” or “to be banished”.
3. வெளியேற்றப்பட்டார் (Veḷiyēṟṟaṟ) – This means “to be sent out” or “to be removed from the country”.
4. அரசியல்வட்டத்தின் அகரகம் செய்யப்பட்டார் (Araciyalvaṭṭaṯṭiṉ Akara Kaṉma Ceypaṭṟ) – This means “to be arrested and deported”.
5. மாநிலத்திற்கு வெளியேற்றப்பட்டார் (Mānilatṟiku Veḷiyēṟṟaṟ) – This means “to be sent out of the state” or “to be deported from the state”.

Please note that these words may have slightly different connotations or nuances, and the context in which they are used may affect their meaning.

எதிர்ச்சொற்கள்:

The word “Deported” can be translated to Tamil as “” (thithuththaal).

Here are some antonyms for “” (thithuththaal) in Tamil:

1. வருகின்றனர் (Varukiringar) – means “they are coming” or “they have returned”
2. திரும்பினர் (Thirumpin) – means “they returned” or “they came back”
3. இறங்கி வந்தார்கள் (Iringki Vandaragal) – means “they arrived” or “they landed” (often used to describe the return of people who were away)
4. நியமித்தார்கள் (Niyamithaargar) – means “they were granted asylum” or “they were allowed to stay”
5. அங்கம் பெற்றார்கள் (Angam Perattaar) – means “they got a place” or “they were accepted” (often used to describe the integration or acceptance of people into a new community)

Please note that these antonyms may have slightly different connotations depending on the context in which they are used.

சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: