Judge me when you are perfect Meaning in Tamil






Judge me when you are perfect தமிழ் அர்த்தம்


Judge me when you are perfect தமிழ் அர்த்தம்

வரையறை:

A clever phrase!

The phrase “Judge me when you are perfect” is a popular English idiom that roughly translates to “நீங்கள் தொழிலாக நான் மதிப்பீடு செய்யுங்கள்” (Nīṅgaḷ ẓozhilāka nāṉ maṭippīḍu ceyyunḷ) in Tamil.

Here’s a breakdown:

* “நீங்கள்” (Nīṅgaḷ) means “you”
* “தொழிலாக” (ẓozhilāka) means “perfectly” or ” flawlessly”
* “நான்” (nāṉ) means “I” or “me”
* “மதிப்பீடு” (maṭippīḍu) means “judge” or “assess”
* “செய்யுங்கள்” (ceyyunḷ) is the second person plural imperative form of the verb “செய்யும்” (ceyyum, meaning “to do” or “to perform”), which roughly translates to “do” or “perform”.

So, the entire phrase is saying “Judge me when you are perfectly flawless” or “Don’t judge me unless you are perfect”.

தமிழில் ‘Judge me when you are perfect ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:

நீங்கள் சரியானவராக இருக்கும்போது என்னை நியாயந்தீர்

உதாரணங்கள்:

  • Here are three unique example sentences using the phrase “நீங்கள் சிறந்தவனாகின்றனாம் என்னை விசாரியுங்கள்” (Nīṅkaḷ ciṟantaṉākiṉṟaṉāma eṉṉai viśāriyuṅgaḷ) which translates to “Judge me when you are perfect”:
  • 1. அவர் தொந்தரவுகளை கண்டு கையால் கொண்டார், நீங்கள் சிறந்தவனாகின்றனாம் என்னை விசாரியுங்கள் (Avar thontaravukaḷai kaṇṭu kaiyāl koṇṭār, Nīṅkaḷ ciṟantaṉākiṉṟaṉāma eṉṉai viśāriyuṅgaḷ) – “He scolds me for my mistakes, Judge me when you are perfect.”
  • 2. பணக்காரன் என்னை இவ்வாறு பேசினான், நீங்கள் சிறந்தவனாகின்றனாம் என்னை விசாரியுங்கள் (Paṇakkāraṉ eṉṉai iṉnār vainān, Nīṅkaḷ ciṟantaṉākiṉṟaṉāma eṉṉai viśāriyuṅgaḷ) – “The rich man speaks to me like this, Judge me when you are perfect.”

உருவிணைகள்:

and the nuances of the original quote might not be perfectly captured in the Tamil translations., What a great quote!

Here are some possible synonyms in Tamil:

1. ‘நீ பார்க்கும் போதும் என்னை தீர்க்கிறது’ (nī pārkkum pōdum ennai tirkkiruthu) – “Judge me when you are perfect”
2. ‘உன் தழற்று உடன் என்னை விசாரிக்கலாம்’ (uṉ tazaṟṟu uṭan ennai viśārikkalam) – “Judge me when you have achieved perfection”
3. ‘நீ நிரந்தரம் பார்க்கும் போதும் என்னை நடப்படலே’ (nī niranthaṟam pārkkum pōdum ennai naṭappaḍalē) – “Judge me when you are faultless”
4. ‘உன் பூராவும் சரியாக இருந்து என்னை விசாரிக்கலாம்’ (uṉ pūrāvum cariyāga iruṉḍu ennai viśārikkalam) – “Judge me when you have your own life in order”
5. ‘நீ முழுமையான பார்வையை உடையான் போதும் என்னை பார்க்கலாம்’ (nī muẓhumaiyāṉ pārvalai uṭaiyāṉ pōdum ennai pārkkalam) – “Judge me when you possess a complete and perfect view”

Please note that translating idiomatic expressions can be challenging

எதிர்ச்சொற்கள்:

eṉṟum muṟaiyāṯṟavaṉāk uḷḷēṉ) – “You can judge me, and that they acknowledge their own flaws and imperfections., என்றும் முறையற்றவனாக உள்ளேன்” (Nīṅgaḻ pāriśīlikkuṉ eṉṉai, The phrase “Judge me when you are perfect” can be translated to Tamil as:

“நீங்கள் தூய்மையே உள்ளவராக நினைக்கின்றனீங்கள் என்னைப் பரிசீலித்தால்” (Nīṅgaḻ tūymaiḻē uḻḻavarāk niṉaiṅkaṉeṉai pāriśīlitta-al)

Here are some antonyms for this phrase in Tamil:

1. “நீங்கள் பரிசீலிக்கும் என்னை, நீங்களும் முறையற்றவனாக உள்ளீர்கள்” (Eṉṉai pāriśīlikkaṭṭum, for I am imperfect always.”
2. “என்னை பரிசீலிக்கட்டும், for you too are imperfect.”
3. “என்னை பரிசீலிக்கலாம், for you have forgotten that you are also imperfect.”

Note that these antonyms convey the idea that the speaker is willing to be judged, நீங்கள் என்னையே மறந்திருக்கிறீர்கள்” (Eṉṉai pāriśīlikkalām, nīṅgaḻum muṟaiyāṯṟavaṉāk uḷḷēṟar) – “Judge me, nīṅgaḻ eṉṉaiyē maṟaṉ tirukkiṟarl) – “Judge me

சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: