Barakallah தமிழ் அர்த்தம்
வரையறை:
However, I need to clarify that “Barakallah” is an Arabic phrase, and it’s not directly translatable to Tamil.
But, I can provide you with the meaning and an equivalent phrase in Tamil, if you’d like:
” Баракаллах” (Barakallah) is an Arabic phrase that means “May God bless you” or “May God grant you success”.
In Tamil, a similar phrase that conveys a similar meaning could be:
“அருள் மீது இருக்கிறது” (Arulu Meedu Irugkirethu)
This phrase roughly translates to “May God’s grace be upon you” or “May God’s blessings be with you”.
Please note that the Tamil phrase is not a direct translation, but it conveys a similar sentiment of blessings and good wishes.
தமிழில் ‘Barakallah ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:
பரக்கல்லாஹ்
உதாரணங்கள்:
- இங்கே ஒரு தவறான புரிதல் இருக்கலாம் என்று நினைக்கிறேன்! “பரகல்லா” என்பது உண்மையில் ஒரு அரபு சொற்றொடர், தமிழ் வார்த்தை அல்ல. “பரகா ல்லா” (بَرَك الله) என்பது “கடவுள் ஆசீர்வதிக்கட்டும்” அல்லது “கடவுள் உங்களை ஆசீர்வதிக்கட்டும்” என்று பொருள்படும் ஒரு அரபு சொற்றொடர். இது பெரும்பாலும் நன்றியுணர்வு அல்லது ஆசீர்வாதத்தின் வெளிப்பாடாகப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.
- அரபு மொழியில் “பரகல்லா” என்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தும் மூன்று எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே:
- 1. கடவுள் உங்களை ஆசீர்வதிப்பாராக (பரகல்லா ஃபியாக்) – கடவுள் உங்களை ஆசீர்வதிக்கட்டும்.
உருவிணைகள்:
I think there may be a bit of a misunderstanding here!
“Barakallah” is actually an Arabic phrase, it means “God bless you” or “may God bless you”.
If you meant to ask for Tamil words that convey a similar meaning, please clarify, here are some options:
1. இறை அன்போடு (Irai Anbothu) – translates to “God’s blessings” or “blessings of God”.
2. நிலைக்கு (Nilaikku) – roughly translates to “peace be upon you”, not a Tamil word. In Arabic, a common greeting, similar to “as-salamu alaykum” in Arabic.
If you meant something else, and I’ll be happy to help!
எதிர்ச்சொற்கள்:
” implying the opposite of God’s blessings.
2. இரக்கம் (irakkam) – This word means “punishment” or “chastisement, and their use can vary depending on cultural and religious context., ” implying the opposite of God’s protection.
4. அவமனம் (avamanaṉ) – This word means “shame” or “disgrace, ” suggesting the opposite of God’s blessings.
Note that these antonyms are not direct translations of “Barakallah, A great question!
“Barakallah” is an Arabic phrase that roughly translates to “God bless you” or “God have mercy on you.”
Here are some antonyms of “Barakallah” that can be used in Tamil:
1. பாவம் (pāvam) – This means “sin” or “wrongdoing, ” suggesting the opposite of God’s mercy.
3. அபாயம் (apāyaṉ) – This means “disaster” or “calamity, ” but they convey a similar meaning in the context of Tamil.
In Arabic, some antonyms of “Barakallah” could be:
1. ل Ying (Lā ‘a ‘iynakum) – “May God not have mercy on you”
2. ماج ‘alekum (Mā ‘j ‘alekum) – “May God not punish you”
Keep in mind that these antonyms are not necessarily used in everyday conversation
சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: