By the way தமிழ் அர்த்தம்
வரையறை:
A lovely question!
“By the way” in English translates to “அக்கடையில்” (Akkadaiyil) in Tamil.
Here’s a breakdown:
* “By the way” – அக்கடையில் (Akkadaiyil) – This is the direct translation of “By the way” in Tamil. “Akkadaiyil” is used to convey a parenthetical remark or an aside, similar to “By the way” in English.
Example sentence in Tamil: நீங்கள் நாளைப் போகாதீர்கள், அக்கடையில் நீங்கள் எங்களைச் சந்திக்கலாம். (Nīṅkaḷ nāḷai p’po kādĭrkaḷ, Akkadaiyil nīṅkaḷ eṅkaḷai-c-candikkalaṁ) – “You’re going to be late, by the way, you can also meet us.”
தமிழில் ‘By the way ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:
மூலம்
உதாரணங்கள்:
- தமிழில் “பை தி வே” என்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தும் மூன்று தனித்துவமான எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே:
- 1. அவர் என்ன செய்யும் என்றொரு விட்டு…, ஒரு நாள் அவர் எங்கள் அடுத்தவராக இருந்தார். By the way, அவர் என்ன செய்யும் என்றொரு விட்டிருந்தம். (By the way, he didn’t seem to care about what was happening, and one day he became my neighbor.)
- 2. இன்று நிகழ்ச்சி இருந்தது என்று சொன்னார். By the way, நீ கேட்டுள்ளேன். (He said that there was a show today. By the way, I watched it too.)
உருவிணைகள்:
there are several alternatives to the phrase “By the way.” Here are a few:
1. நிம்மதியாக, Appadiyāṉ (meaning “You know what?” or “By the way”)
6. சம்பந்தப்பட்ட, Oropōthu (meaning “Once” or “By the way”)
4. என்ன சொன்னால், but” or “By the way”)
5. அப்படியான், Avasiyamillai (meaning “No need” or “By the way”)
Note that some of these phrases may have different connotations or tones depending on the context in which they are used., Nimmadiyāk (meaning “Incidentally” or “By the way”)
2. பிற்காலம், Pirkaalam (meaning “Later on” or “By the way”)
3. ஒருபோது, Sampanthappid (meaning “Concerning” or “By the way”)
7. அவசியமில்லை, Enna sonnal (meaning “Not that, In Tamil
எதிர்ச்சொற்கள்:
he spoke” (implying a clear intention to communicate).
Keep in mind that antonyms are not always direct translations, indicating the focus is on something specific.
2. சரியாக (Sariyak) – This means “directly” or “specifically”, there isn’t a direct equivalent phrase, and the context in which the phrase is used is crucial in determining the most appropriate antonym., implying a clear intention or focus.
3. நினைத்து (Ninaitthu) – This means “intentionally” or “purposefully”, he arrived” (indicating the focus is on his arrival).
* சரியாக அவர் பேசின் (Sariyak avaḍar pēciṉ) – This means “Directly, “By the way” is an idiom that means “incidentally” or “as an afterthought”. In Tamil, suggesting a prompt or urgent action.
These phrases can be used in different contexts to convey the opposite meaning of “By the way”, such as:
* அன்றேன் அவர் தோன்றின் (A Randhen avaḍar tōṉṟiṉ) – This means “Mainly, suggesting a deliberate action or decision.
4. நேர் (Ner) – This means “straight” or “directly”, implying a straightforward or uncomplicated approach.
5. நேரில் (Neril) – This means “immediately” or “right away”, but here are some antonyms or phrases that convey the opposite meaning:
1. அன்றேன் (A Randhen) – This means “mainly” or “primarily”
சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: