Eid mubarak in Tamil
Definition:
“Eid Mubarak” is a Arabic phrase that is typically used to wish someone a happy and blessed Eid celebration. The phrase is usually translated to “May your Eid be blessed” or “Wishing you a blessed Eid”.
In Islamic tradition, “Eid” refers to one of the two major festivals celebrated by Muslims around the world, the other being Eid al-Fitr. Eid celebrations are typically marked by feasting, prayer, and gift-giving with family and friends.
The phrase “Eid Mubarak” is often used as a greeting during these celebrations, and is typically spoken or written to wish others a joyous and auspicious occasion. It is a way of expressing goodwill and good wishes to those celebrating Eid.
In modern times, the phrase “Eid Mubarak” has become a common expression of cultural and religious significance, transcending language and cultural barriers.
Translation of ‘Eid mubarak ‘ in Tamil:
ஈத் முபாரக்
Examples:
- Here are three unique example sentences using the word “Eid Mubarak”:
- 1. As the sun rose over the bustling streets, Abu Dhabi’s residents gathered at the mosque to exchange Eid Mubarak greetings with their neighbors, carrying traditional dates and sweets.
- 2. The airline crew took the microphone to wish the passengers a happy Eid Mubarak, distributing candies and certificates of appreciation to the hundreds of travelers on board the flight from Dubai to Jeddah.
Synonyms:
“Eid Mubarak” is a traditional Arabic greeting that means “Blessed Eid” or “Happy Eid”. Here are some synonyms or alternative greetings that convey a similar meaning:
1. Shakalan Eid (شكراً عيد) – Thank you Eid (meaning: a thank you or appreciation for the blessings of the Eid)
2. Eid al-Fitr Saeed (عيد الفطر سعيد) – Happy Eid al-Fitr (specifically for the Eid al-Fitr celebration)
3. Eid al-Adha Mabrook (عيد الأضحى مبروك) – Congratulations Eid al-Adha (specifically for the Eid al-Adha celebration)
4. Kair Eid (كاير عيد) – Good Eid (meaning: a blessing or good for the Eid)
5. Eidik wa Eidik (إيدك و إيدك) – Congratulations and Eidik (meaning: congratulations and blessings for the Eid)
6. Tafaddal Eid (تفضل عيد) – You are welcome Eid (meaning: an expression of gratitude and welcome for the Eid)
7. Wesalak Eid (وسالاك عيد) – I wish you Eid (meaning: a greeting wishing someone a happy Eid)
Please note that these synonyms or alternative greetings may vary across different regions and cultures, and some may be more commonly used than others.
Antonyms:
sorrow, or displeasure, antonyms of this phrase are words that convey the opposite meaning. Since ‘Eid Mubarak’ is a phrase that conveys happiness and blessings, disdain, or misfortune)
* May you be cursed (Arabic: لعنك “la’nuuka” is a phrase that conveys a sense of anger or revenge)
* May you experience sorrow (Arabic: سهروك “suhuruka” is a phrase that conveys a sense of sadness or grief)
* May you be afflicted (Arabic: آذتك “adhrik” is a phrase that conveys a sense of suffering or hardship)
* May you be plagued (Arabic: ت#error” “tariduka” is a phrase that conveys a sense of constant trouble or strife)
Please note that these antonyms are not commonly used in Arabic language and are not generally used to express a wish. The words and phrases above are more indicative of anger, and are not typically used as an antonym of ‘Eid Mubarak’. ‘Eid Mubarak’ is a phrase that is typically used to express good wishes and blessings, misfortunes, and it is not common to use antonyms of this phrase to express the opposite., its antonyms could be words that convey sadness, or curses. Here are a few examples:
* Woe is thee (Arabic: ويلك “_waylik” is a phrase that conveys a sense of regret, ‘Eid Mubarak’ is a Arabic phrase that means “Blessed Eid” or “Have a blessed Eid” and is typically used to wish someone a happy and auspicious Eid celebration. However
Related Words: