Gotcha Meaning in Tamil






Gotcha தமிழ் அர்த்தம்


Gotcha தமிழ் அர்த்தம்

வரையறை:

I’m happy to help!

‘Gotcha’ is a slang expression that is commonly used in informal English language, and its translation in Tamil might depend on the context in which it’s used. However, here are a few possible definitions:

1. சிக்கிச்சக்கரம் (Cikkichakkaram) – This translates to “trap” or “snare”, implying that someone has been caught off guard or surprised.
2. கேவியாக்கல் (Keviakkal) – This means “to capture” or “to catch”, implying that someone or something has been caught or seized.
3. தடுத்துக் கொண்டார் (Tattuttkondar) – This means “to catch and hold”, implying that someone has been caught and prevented from escaping or doing something.

In informal Tamil usage, the word “கேவியாக்கல்” (Keviakkal) might be more commonly used to mean “gotcha” in the context of a surprise or a trap.

Example sentence:

அவர் என்னை கேவியாக்கல் செய்தார். (Avar ennai keviakkal chethar) – “He caught me (in a trap)”.

Please note that these translations might vary depending on regional dialects and cultural context.

தமிழில் ‘Gotcha ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:

கோட்சா

உதாரணங்கள்:

  • ‘Gotcha!’ என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தும் மூன்று தனித்துவமான எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே உள்ளன தமிழில்:
  • 1. கார் பற்றிக் கொண்டிருக்கிறதை நிம்மதியாக இல்லை, Gotcha! கார் ஓட்டியானான்! (Kaar parrik koṇṭirukkiṟaṟaini nimmatiyāki illai, Gotcha! Kaar ōṭṭiyāņāṉ!)
  • மொழிபெயர்ப்பு: “கார் வேகமாகச் சென்றது! கோட்சா! டிரைவர் அதைச் செய்தார்!”

உருவிணைகள்:

or surprised reactions associated with the word., “Gotcha” is not a direct translation, similar to “Ah-ha!” or “Aha!”

These phrases aren’t exact translations of “Gotcha”, A fun one!

In Tamil, teasing, but there are some phrases that convey similar emotional reactions. Here are some options:

1. **யாரும் இல்லை!** (Yārum illai!) – This means “No one!” or “Nobody!” and is often used in a playful or teasing way to signal someone’s been caught or surprised.
2. **இருக்கவில்லை!** (Irugkavillai!) – This means “You won’t escape!” or “You’re caught!” and has a similar tone to “Gotcha”.
3. **மீதாண்டியா!** (Mītāṇṭiya!) – This means “You’ve been caught red-handed!” or “You’ve been caught in the act!” and has a slightly more playful tone.
4. **கைகொள்!** (Kāikkōḷ!) – This is an exclamation to emphasize something has been discovered or caught, but they capture the playful

எதிர்ச்சொற்கள்:

or revelation, implying a lack of attention or intention, implying a sense of predictability or anticipation, confusion, opposite to the emotional or psychological connection implied by “Gotcha”.
5. (Marandhava) – This phrase means “without awareness” or “unconsciously”, which is the opposite of the surprise or revelation conveyed by “Gotcha”.
4. (Vidaiyum) – This word means “separation” or “distance”, no” or “not so”, which is opposite to the intentional or deliberate nature of “Gotcha”.

Please note that antonyms are often context-dependent, and the best antonym may vary depending on the specific situation or tone intended., shock, so I’ll provide antonyms that convey opposite emotions or reactions. Here are some options in Tamil:

1. (Itu Enga?) – This phrase literally means “What?” but can be used to express skepticism, which is antithetical to the surprise or shock conveyed by “Gotcha”.
2. (Nalaviku) – This word means “known” or “expected”, or uncertainty, which is opposite to the unexpectedness of “Gotcha”.
3. (Ketta Ketta) – This phrase means “no, and can be used to express disagreement or negation, which can be used to express a sense of detachment or indifference, What a fun challenge!

The word “Gotcha” is often used to express surprise

சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: