I will call you later தமிழ் அர்த்தம்
வரையறை:
A simple yet useful phrase!
In Tamil, “I will call you later” is translated as:
“Ninaku vērikkiren”
Here’s a breakdown of the translation:
* “Nina” = I (first person singular)
* “ku” = your (oblique form)
* “vēri” = to call or phone
* “kkiren” = I will do or I will call (future tense)
So, “Ninaku vērikkiren” literally means “I will call your phone number” or “I will phone you”.
In everyday conversation, it’s commonly used to make a commitment to call someone later in the day or at a specific time.
தமிழில் ‘I will call you later ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:
நான் உன்னை பிறகு அழைக்கிறேன்
உதாரணங்கள்:
- தமிழில் “நான் உன்னை பின்னர் அழைப்பேன்” என்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தி மூன்று தனித்துவமான எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே:
- 1. “நீங்கள் இன்னும் ஓம்பி இருக்கிறாங்களா? என்னும் நாளில் என்னும்ம அழைக்கும்” (Nīṅgaḷ iṉṉum ōmpi irukkiṅgaḷā? Eṉṉuṉ māḷil eṉṉumma aḻaikkum) – “Are you still staying at home? I will call you later when we settle down.”
- 2. “நீங்கள் முன்பு சொல்லியிருந்தோம். இன்னும் ஓம்பி இருக்கிறாங்களா? என்னும் நாளில் என்னும்ம அழைக்கும்” (Nīṅgaḷ muṉbu śolliruṉṭom. Iṉṉum ōmpi irukkiṅgaḷā? Eṉṉuṉ māḷil eṉṉumma aḻaikkum) – “You mentioned it earlier. Are you still staying at home? I will call you later when we settle down.”
உருவிணைகள்:
Here are some synonyms for “I will call you later” in Tamil:
1. நீங்கள் பிறக்கும்போது என்னை அழைக்கவும் (NīṄgaḷ piṟakkuṁpoṭu eṉṉai aḻaikkavum) – I’ll call you later
2. அன்று என்னை அழைக்கவும் (Aṉṟu eṉṉai aḻaikkavum) – I’ll call you later
3. தொடர்ந்து என்னை அழைக்கவும் (Toṟaṉṭu eṉṉai aḻaikkavum) – I’ll call you later
4. பிறக்கும்போது என்னை அழைக்கவும் (Piṟakkuṁpoṭu eṉṉai aḻaikkavum) – I’ll call you later
5. என்னை உங்களுக்குப் பிறக்கும்போது அழைக்கவும் (Eṉṉai uṅgaḷukku piṟakkuṁpoṭu aḻaikkavum) – I’ll call you later
Note: These phrases are informal and can be used in casual conversations.
எதிர்ச்சொற்கள்:
whereas “I will call you later” implies a delay. The translations provided above aim to capture the opposite sense of urgency or action., Antonyms for “I will call you later” in Tamil could be:
* நான் இப்போதே அழைப்பேன் (Nāṉ ipōtē aḻaip pēṉ) – I’m calling you now
* நான் இமேல் செய்யப்பட்டுவிட்டேன் (Nāṉ imēl ceyya pṟattuviṭṭēṉ) – I’ve already replied (implying that there’s no need for a call later)
* நான் நீங்களை இப்போது சந்திப்பேன் (Nāṉ nīṅkaḷai ipōtu cantaippēṉ) – I’m meeting you now
* நான் உங்களை இனி அழைக்கலாம் (Nāṉ uṅkaḷai iṉi aḻaikkalam) – I won’t be calling you (implying that the plan is cancelled)
Note that these antonyms convey the idea of an immediate action or a change in plans
சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: