Recently addicted Meaning in Tamil






Recently addicted தமிழ் அர்த்தம்


Recently addicted தமிழ் அர்த்தம்

வரையறை:

I’m happy to help!

However, I must clarify that the phrase “Recently addicted” is an English expression, and it doesn’t have a direct translation in Tamil. The word “addicted” is not commonly used in Tamil, and the concept of addiction is not conveyed by a single word in the Tamil language.

If you’re looking for a translation, here are a few options that might convey the idea:

1. வரவிருக்க (Varavirukku) – This phrase literally means “has come recently” or “has arrived recently.” It could be used to describe someone who has recently developed an addiction.
2. புதுவாக்கம் (Putuvacam) – This word means “new” or “recent.” If used in context, it could imply that someone has recently developed an addiction.
3. ஏற்பட்ட (Erippattu) – This verb means “to develop” or “to arise.” If used in context, it could imply that someone has recently developed an addiction.

Please note that these translations might not exactly convey the English phrase “Recently addicted,” but they could provide a closer approximation.

தமிழில் ‘Recently addicted ‘ என்ற சொல்லின் மொழிபெயர்ப்பு:

சமீபத்தில் அடிமையாகிவிட்டது

உதாரணங்கள்:

  • தமிழில் “சமீபத்தில் அடிமையானவர்” என்று பொருள்படும் “வருத்தம்” (வருத்தம்) என்ற வார்த்தையைப் பயன்படுத்தும் மூன்று தனித்துவமான எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே:
  • 1. அவன் வருத்தம் செய்து விளைந்துள்ள ஸ்மார்ட்ப்ரோன் வீடியோ பொத்துடைகளே தொடர்ந்து இருக்கின்றன. (Avan varuttam seidhu vilainthu vijjam pothuttaigalin thodarndhin irukiren.) – He is recently addicted to watching smartphone videos and can’t stop.
  • 2. அவள் வருத்தம் வாசிப்பவற்றை கரிசின்றமைரால் கேள்வி எழுந்தனர். (Avargal varuttam vasisipavattai karisiinraal keelvi ezhundhanar.) – The question arose because she is recently addicted to reading novels every day.

உருவிணைகள்:

Here are some synonyms for the phrase “Recently addicted” in Tamil:

1. புதுவகை செய்தி (puduvakai cheiti) – means “recently developed habit” or “new addiction”
2. அண்மையில் திரும்பி முன் (anmayile tirumbi mun) – means “recently turned addiction” or ” addiction that came recently”
3. சிறிய முன் புலக்கடி (chiriyar mun palakkadi) – means “recent addiction” or ” addiction that caught recently”
4. கண்டு செய்த குறிக்கொள் (kandum cheitha kurikkola) – means “found liking recently” or “recently developed fondness”
5. முதலில் செய்தி (mudhalil cheiti) – means “first-time addiction” or “recent addiction”

Note: Please keep in mind that translating phrases like “Recently addicted” can be nuanced and context-dependent. These synonyms may have slightly different connotations or shades of meaning depending on the context in which they are used.

எதிர்ச்சொற்கள்:

implying someone has overcome an addiction or habit
3. தவிர்த்தது (Tavirththadu) – means “having given up” or “resisting”, implying someone has overcome an addiction or dependence
5. கடினம் (Kaṭinaṉam) – means “being normal” or “being natural”, implying someone has reverted to their normal state and is no longer addicted to something.

Please note that these antonyms are based on my understanding of the phrase “recently addicted” and may not be perfect translations., implying that someone has given up an activity or behavior
2. நிர்வாகிதம் (Nirvāgitham) – means “being free from” or “detoxified”, some antonyms for “recently addicted” could be:

1. தொடர்ந்து (Thodarntu) – means “permanently” or “always”, an antonym for this phrase would be something that means “having given up” or “no longer engaged in”.

In Tamil, implying someone has resisted the urge to continue an activity or behavior
4. விலக்கப்பட்டது ( Vilakkappattadu) – means “having been separated” or “having been set free”, I think there may be a small mistake here! “Recently addicted” is a phrase used to describe someone who has taken up a new activity or behavior recently and has become hooked on it. Therefore

சம்பந்தப்பட்ட வார்த்தைகள்: