Tit for tat తెలుగు అర్థం
The Telugu translation of the phrase “Tit for tat” is “తగతగి తిప్పు” (Taga Tagi Toppu). This phrase is used to convey the idea of retaliation or hitting back at someone who has harmed or wronged you, often in a similar way. It is often used in informal conversations to describe a situation where someone gets revenge or takes an action to restore balance after being affected by someone else’s action.
For example:
* నేను నాతో తగతగి తిప్పాను (Nenu Nato Taga Tagi Toppānu) – I hit back at them (just like they did to me).
* వారు నాకు తప్పు చేశారు, నేను వారికి తగతగి తిప్పుకోవాలి (Vāru Nāku Tappu Chesaru, Nenu Vāriki Taga Tagi Toppukōvali) – They wronged me, so I need to hit back at them.
ఉదాహరణలు:
- தெலுங்கில் “Tit for tat” என்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தும் மூன்று தனித்துவமான எடுத்துக்காட்டு வாக்கியங்கள் இங்கே:
- 1. அவர் என்னை அடித்தார் அதனால் நான் அவரை திருப்பி அடித்தேன், அதுதான் திருமதி வாடிக்கு கிடைத்தது. (அதானு கொடுத்தாண்டா காபாட்டி நேனு திரிகி அதனிக்கி கொட்டானு, அடே திட் தரங்கிணி ஸ்ரீஸ்ரீமதி வாடிகி சக்கலி சிந்தி.)
- மொழிபெயர்ப்பு: அவர் என்னை அடித்ததால், நான் அவரைத் திருப்பி அடித்தேன், மேலும் அவரது மனைவி அவர் மீது வெந்நீரை ஊற்றினார்.
పర్యాయపదాలు:
“In Telugu, where an action is reciprocated with an equal and opposite reaction., and everyday conversations to convey the idea of ‘Tit for Tat’, the phrase ‘Tit for Tat’ can be translated to:
1. తిరిగి దోషం (Tiriginda dosham) – Literally means ‘payback for the mistake’
2. గాయం యొక్క పరిహారం (Gaayan yokka pariharam) – Means ‘compensation for the injury’
3. వాంఛార్థం కోరుకోవడం (Vaanchaartham kooruko padham) – Means ‘to demand revenge in return’
4. దోషార్థం తిరిగి దోషం (Doshartham tiriginda dosham) – Means ‘punishment for the punishment’
These phrases are commonly used in Telugu literature, media
విరుద్ధపదాలు:
leaving the matter in the hands of God or fate.
Please note that Telugu is a highly context-dependent language, In Telugu, and antonyms may vary depending on the specific situation and linguistic register. These translations are intended to provide general antonyms for “Tit for Tat” in Telugu., “Tit for Tat” is often translated as “పెట్టడానికి పెట్టడం” (PettaDānikī PettaDuM).
Here are some antonyms for “Tit for Tat” in Telugu:
1. ” ఇంకా ఇంకా ఉన్నందుకు” (Inka Inka UññAnduku) – This phrase conveys a sense of being generous and forgiving without expecting retaliation.
2. ” వెనుకాల పట్టడం” (VenukaLa Pattatam) – This phrase means taking the high road and not reciprocating negativity with negativity.
3. “అవమానాన్ని దూరంచేసుకోవటం” (Avamānā(nn)i DūraMjēskōvatum) – This phrase suggests ignoring insults or negative behavior and not responding in kind.
4. “దైవం మార్గమే” (Daiyum Mārgamē) – This phrase conveys a sense of turning the other cheek and not retaliating
సంబంధిత పదాలు: